I am a native English (American) speaker with 15 years’ translation/editing experience and 25 years’ work experience.
Translation Fields of Experience: automotive, business, biochemical/medical, technical, agriculture, food technology, environmental, engineering, computer, insurance, and legal; 7 years translation experience on Volkswagen Performance Specifications (LAHs), both in-house and for their suppliers; one of the top two editors for these specifications for the last few years, in addition to also providing translations when needed.
Specific Translation Experience: court orders, legal briefs, patents (devices and chemical/cosmetic among others), contracts, patent opposition documentation, automotive specifications, brochures, human resource and technical manuals, specifications, contracts, magazine and journal articles, certificates, websites, XML and online environments, cosmetics, mechanical devices, railways, and university papers.
University certificate project specifically included translation of technical documents. Lived and worked two years in Germany.
Former co-president and chairperson of the certification board for The Translators and Interpreters Guild.
Teaching experience: corporate German at Volkswagen and DaimlerChrysler, English at several universities in the US and abroad including teaching Academic and Professional Writing for graduate students at Virginia Tech, Blacksburg, Virginia.
Education: Translation Certificate, German/English, Oakland University
German Language Certificate (equivalent US grade 4.0 overall), written and spoken, Goethe Institute, Frankfurt, Germany
TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) Certificate, Shenandoah Univ.
Certificate in German as a foreign language, written and spoken, Goethe Institute, Frankfurt, Germany
Master of Science (GPA 4.0), Radford University
Bachelor of Science, Va. Polytechnic Institute and State Univ. (Virginia Tech)